Welcome to the
OPERA IN THE GARDEN Tranlsations Page

We’re excited to share music on the grass together!


PART I

‘O Fortuna’ has its origins in the 13th century as a medieval Latin poem, which belonged to a collection known as the Carmina Burana.

It literally means ‘Oh Fate’, and it is a lament about the inescapable power of fate, a central theme to Roman and Greek mythology, in which fate is a force that rules both gods and mortals.

“O Fortune, like the moon you are changeable…

You crush the strong and the weak alike.

Fate is cruel and empty,

a whirling wheel

salvation is far away —

I submit to your power”

O Fortuna!

O Fortuna!

Era Uguale la Voce? From Gianni Schicchi by the one act Opera by Puccini.

Sung by Alfred Fonoti Fuimaono,

Was the voice the same?

Others; Exactly the same!

Ah! Victory! Victory!

Don't you understand? Oh, what blockheads!

Run to the notary: fast, out of breath:

"Mr. Notary, quick! Away to Buoso Donati's!

He's taken a turn for the worse! He wants to make his will!

Bring your parchments with you, quickly, sir, or it'll be too late!"

And the notary comes.

He enters: the room is half-dark,

inside the bed he glimpses the figure of Buoso!

The little cap on the head! The handkerchief on the face!

Between the cap and the handkerchief, a nose that looks like Buoso's...

and instead, it's mine!

Because in Buoso's place, there am I!

I, Schicchi, with a different voice and form!

I personify Buoso Donati,

dictating and giving the will its rules!

Oh people! This crazy whim that springs from my imagination

is such that it defies eternity!

Era Uguale la Voce?

Era Uguale la Voce?

Sul fil d'un soffio etesio
From Falstaff, by Verdi.

Sung by Sarah Mileham

Falstaff was the last opera written by Verdi when he was 79 years old, and he was writing for only his pleasure, no commission, no performance in mind. When he finished it, he felt that it would be his last work and that his work was complete. The joy and beauty contained in just this aria are proof of that.

On the breath of a fragrant breeze,

Fly, nimble spirits;

Waken the ecstasy of the draught,

Let the flowers breathe vivid scents

And the air be sacred and pious.

Dance! And let the agile step

Leave no trace on the hay;

Dance! And let the ground be virgin

And the air be serene.

Wander, wander, wander!

Flowers of every color,

Form a circle together;

Let your arms move freely,

Your hands intertwined.

Go! Go! Go!

The fairies, the fairies, the fairies!

Sul fil d'un Soffio Etesio.

Sul fil d'un Soffio Etesio.

Rusalka's Song to the Moon by Antonin Dvorak.

Sung by Sarah Mileham

Mirroring Hans Christian Andersen’s The Little Mermaid, Rusalka is a powerful exploration of a woman who grows beyond her world to seek happiness;  learning the true meaning of love, understanding and forgiveness.

Moon, high up in the deep sky,

Your light sees far away,

You wander around the wide world,

And gaze into people’s homes.

O Moon, stay a while,

Tell me, where is my beloved?

Tell him, silver moon,

That I am embracing him.

Tell him, at least for a moment,

That I am constantly thinking of him.

Light up his far-away place,

Tell him, ah, tell him who is waiting here!

If his human soul is dreaming of me,

May the memory awaken him!

O Moon, do not disappear, do not disappear!

Moon, do not disappear!

Rusalka.

Rusalka.


PART II

La Vergine d’egli Angeli from La Forza del Destino by Verdi.

Sung by Emma Couper with Chorus

The Virgin of the Angels

Covers me with her mantle,

And protects me vigilantly

Sacred angel of God.

 

The Virgin of the Angels

And/She protects me, protects me,

The angel of god

And/She protects me

The angel of god

protects me.

And protects me.

La Vergine d'egli Angeli.

La Vergine d'egli Angeli.

Lippen Schwigen from The Merry Widow by Franz Lehar

Sung by Sarah Mileham and Alfred Fonoti Fuimaono

The Merry Widow is one of the gems of Viennese operetta; its dazzling success made Franz Lehar heir to Johann Strauss II. 

“Lips are Silent”

DANILO

Lips are silent,

Violins whisper

Love me!

All the steps say, please

love me!

Every squeeze of the hands

Has clearly described it to me

It says clearly, it's true, it's true

You love me!

 

HANNA

With every step of the waltz

The soul dances as well

Then the little heart jumps,

It beats and throbs:

Be mine! Be mine!

And the mouth doesn't speak a word

But it resounds on and on forever:

I love you so much

I love you!

 

HANNA-DANILO

Every squeeze of the hands

Has clearly described it to me...

It says clearly, it's true, it's true

You love me!

Lippen Schweigen.

Lippen Schweigen.

The Easter Hymn from Cavalleria Rusticana by Mascagni

Sung by Sarah Mileham and The Chorus

Cavalleria Rusticana has so much goodness packed in such a short time. Its first performance in 1890 was a huge success, with Mascagni taking forty curtain calls! 

CHORUS
inside the church

Queen of heaven, rejoice!

Alleluia!

Because whom you were worthy to bear

Alleluia!

has arisen as He said,

has arisen as He said.

Alleluia!

OUTSIDE THE CHURCH

Exalt, the Lord is not dead!

He, bright shining, has opened the tomb!

Let us sing praise unto the arisen Lord,

today ascended to the glory of Heaven!

He, bright shining, has opened the tomb!

Let us sing praise unto the arisen Lord,

today ascended to the glory of Heaven

 

SANTUZZA

Let us sing praise unto the Lord, he is not dead!

Let us sing praise unto the arisen Lord,

today ascended to the glory,

to the glory of Heaven,

to the glory of Heaven!

 

LUCIA AND OUTSIDE CHORUS

to the glory of Heaven!

CHORUS
inside the church

Alleluja!

The Easter Hymn.

The Easter Hymn.


PART III

Toreador Song (Votre Toast!) from Carmen by Bizet.

Sung by Alfred Fonoti Fuimaono and Chorus

Bizet had no affection for the opera’s most famous aria: ”You asked for tasteless and that’s what you got.”

It's Spain and it's hot and Carmen, a beautiful woman and massive flirt, is leaving her job at the local cigarette factory.  Escamillo - a flashy Toreador - woos her from her military boyfriend…

Toreador Song.

Toreador Song.

Donde Liesta Usci from Madame Butterfly by Puccini

Sung by Sarah Mileham

In Act 3 of "La Boheme," Mimi learns the true reason why Rodolfo has been acting very irritable towards her. Her persistent cough and his dire financial straits have convinced Rodolfo that she would be better off without him.

The two lovers agree that it would be best for them to separate once the warmer months of spring arrive. In this aria, Mimi bids Rodolfo a fond but tearful farewell.

Once happily leaving
to your cry of love,
Mimi returns only
to the solitary nest.
I return again
to make flowers and bouquets.
Goodbye, no hard feelings.
Listen, listen.
The few things I’ve accumulated
I’ve left behind.
In my drawer
is a small band of gold
and the prayer book.
Wrap them in an apron
and I will send the concierge…
Look, under the pillow
there is a pink bonnet.
If you want to keep it in memory of our love, you may.
Goodbye, no hard feelings.

Donde Lieta Usci.

Donde Lieta Usci.